山东师范大学文学院 董绍克
汉语中有些特殊的词语是我们应该特别注意分辨的,歇后语和歇脚语就是其中的两类。歇后语人们经常使用,比较熟悉,一般不会弄错;但歇脚语由于人们不太熟悉,有时就难免弄错,甚至把歇脚语当成了歇后语。
《汉语大词典》收了“驴马畜”一词,对该词的解释是:
“生”字歇后语。骂人过生日。《金瓶梅词话》第十四回:“今日你是个驴马畜,把客人丢在这里,你躲房里去了。”
我们认为该词是歇脚语,不是歇后语。
歇后语和歇脚语都是汉语词汇的组成成分,但两者有明显不同。歇后语分为前语和后语两部分,前语打比方或叙述一件事物,后语点出前语的内在意义。而歇脚语则是取三字格或四字格的现成话,只说前面的两三个字,真正的意思在没说出来的一两字(有的还包括同音字)上。如柳州方言的“杀狗劝”是个歇脚语,真正的意思是“夫”,来自桂剧《杀狗劝夫》。歇脚语多存在于方言之中,有的来自古典戏剧故事,如柳州方言的“王婆骂”指的是“鸡”,来自桂剧《王婆骂鸡》;有的来自民间习用熟语,如柳州方言的“高抬贵”指的是“手”,来自熟语“高抬贵手”;“老鼠偷”指的是“油”,来自熟语“老鼠偷油”。歇后语有后语,而歇脚语无后语;歇后语的前语是个完整的短语或句子,而歇脚语则是从现成话中截取下来的语言碎片。
通过歇后语和歇脚语两种形式的比较,反观“驴马畜”一词的特点,不难看出,“驴马畜”一词当是“生”的歇脚语,其来源当是“驴马畜生”这个短语。