您当前的位置: 首页 > 语言培训 > 意大利语 > 重庆业余学意大利语哪里好?

重庆业余学意大利语哪里好?

课程简介

Master outstanding works

适合对象

针对留学生、专业工作者,专门定制的意大利语高级语言课。

级别范围

C1、C2;

课时分配

C1C2(360课时)

课程目标

C1(流利运用级)

在社交上、学术上及专业的场合中,皆能灵活的有效地运用语言资源,在针对复杂的议题写作时能有效地使用组织文章的技巧、连接词和连贯的文意语句,并写出清楚、有条理的文章,能理解具体或者抽象主题文章企图表达的重点,并且能够在自己的专业领域内参与技术性的讨论。

C2(精通级)

能毫不费力的理解看到及听到的所有信息,总结不同来源的口头及书面资料,并且有能力连贯而有条理的以简报的方式重新组织复述这些资料的要点,能流利、准确、并即兴的表达自己的意见,并且在较为复杂的情况下亦能有效地表达或区别出言外之意,能理解多种知识领域中高难度的长篇文章,并抓到隐藏其中的深意,能流利随意地表达自我而不需苦思适当的词汇。



优秀外教

Gaia Re

毕业学校:毕业于米兰大学

教学经验:5年以上教学经验。

个人特点:中国生活多年,教学严谨,最有耐心的美女老师。

TA的学历:米兰大学语言文学传媒专业,获得威尼斯大学教师资格CEDILS证书及锡耶纳CILS考官资格证书。


怎么样才具备意大利留学奖学金申请资格

意大利奖学金分为:食宿奖学金、现金奖学金、学生福利式助学金(或学费减免)

学生福利是助学金(或学费减免),这个是根据学生的家庭收入等,和成绩无太大关联,而且申请方式也比较容易,需要材料都在申请奖学金所需材料里,本科和研究生申请的时间也都是在入学时。

申请奖学金的学历资格:

申请大学本科课程奖学金或助学金的同学必须具有国家承认的高中毕业证书,毕业证书要译成意大利文,而且要得到意大利外交使馆或领事馆以及中国外交部的确认和证明(即双认证)。

申请进入专业学院和艺术学校学习的同学,要求有一所学校证明该学生已完成国内中学学业。通常,一份由外国大学签发的注册证明,加上经核实与原件相符的翻译,对于申请专业课程的学习就足够了。

申请研究生或Master课程的学生需要提供国家承认的学士学位证书以及毕业证书,翻译成意大利文后且公证后送外交部和大使馆(领事馆)进行双认证。

与意大利有关学位相对应的资格及所附文件要经所申请学校鉴定,而且要满足意大利专业学校及大学研究生课程的要求。

每项奖学金对同学的年龄限制均有说明,除非另有规定,一般年龄超过38周岁的申请人将不予考虑接受。

通过对意大利留学奖学金申请资格的了解使得我们在留学道路上又少了一道坎,作为语言的学习者,我们更应该了解有关意大利语资料类的信息


课程优势:

意大利教授1对1授课(全面提升演奏、演唱技法,打破中国学生和意大利教授之间的隔阂);

国际大师(意大利最高乐府教授授课);



生活中,我们或多或少会遇到以下情景:

1. 在朋友A的聚会上,你遇到了许久不见的朋友B,你本想去打招呼,但是感觉名字就在嘴边,但却怎么也想不起来。

2. 你旅行归来,给同事讲述旅行中的奇闻异事,种草好吃的餐厅,但就是想不出餐厅的名字,话就在嘴边,但也想不起全名来。

那么这种情景,如果换成意大利语该如何表达呢?今天就来学习一下吧。

这句地道的意语表达方式就是:

avere qlco. sulla punta della lingua

直译过来就是:有什么东西在舌头尖上了。

转义过来就是:(某个词)话到嘴边了,马上就要说出,但却忘记该如何表达了。

我们看看意大利语的解释:

Quando vorreste esprimere qualcosa, ma una parola che vi serve non arriva. Sapete perfettamente che cosa significa e ricordate persino come inizia. Ma il vostro cervello non vuole saperne di richiamare il vocabolo giusto.

当你们想要表达某件事时,某个刚好需要的词却说不出来。你们清楚地知道它的涵义甚至知道它的开头字母是啥。但是你们的大脑却无法反馈出那个正确的词汇。

我们来看几个例句巩固一下。

1. Scusi, vorrei dirti il nome di quel ristorante, ma ce l'ho sulla punta della lingua.

不好意思,我想告诉你那家餐厅的名字,但是话在嘴边,却想不起来了。

2. No, stavolta è come avere un nome sulla punta della lingua.

不,这次就好比一个名字就在嘴边,但却说不出来。

3. Non preoccupare, mi sembra che tu abbia quel fatto sulla punta della lingua, fai pensare e poi mi dici fra poco.

别担心,我感觉那件事就在你嘴边了,你再想想然后一会儿告诉我吧。

4. Ah, lo sapevo, ma ce l'ho sulla punta della lingua, non mi ricordo.

啊,我知道(某件事)的,但是话在嘴边,我想不起来了。

要知道,意大利人可把这句话叫做un’espressione tipica tipica (也就是非常非常地道的,独特的表达方式哦),所以下次如果小伙伴们遇到这种情况,就用这句话告诉意大利人,并说一句scusa/scusi(不好意思),相信意呆的伙伴们就一定能够理解你的窘境啦。



意大利语考试语法——关系代词 

关系代词的作用是建立一个主句与一个从句的联系,它通常指代前文中已表述的内容。

Cui

在句中充当间接宾语,除了某些情况下可省略前置词“a”之外,一般它前面都需要加上一个前置词:

La ragazza di cui ti ho parlato ieri è quella!

La persona a cui/cui ho telefonato mi ha detto che...

Le persone con cui lavoro mi piacciono molto

像“che”一样,cui 也可以被 il quale, la quale, i quali, le quali 所取代,这时原来放在 cui 前面的前置词需要与定冠词组合在一起形成缩合前置词:

La persona di cui ti ho parlato Þ … della quale ti ho parlato

La persona a cui ho telefonato Þ … alla quale ho telefonato

Le persone con cui lavoro Þ … con le quali lavoro

这种形式的代词与 cui 相比并不显得更加正式,使用频率也比较高。

注意: 关系代词 dove 可以被"in cui"和 "nel/nella/nei/nelle quale/i"所取代。

La scuola dove/in cui/nella quale insegno è a dieci chilometri.

Il negozio dove/in cui/nel quale lavoro non è molto lontano.

L'ho comprato in quel negozietto dove/in cui/nel quale andiamo di solito.